英会話を身につけるために英文を読んでいきます。
Probably she drew too much water to cross the bar except at the top of spring tides. Therefore she went into that natural harbor to wait for a few days in preference to remaining in an open roadstead.
"That's so," confirmed the second mate, suddenly, in his slightly hoarse voice. "She draws over twenty feet. She's the Liverpool ship Sephora with a cargo of coal. Hundred and twenty-three days from Cardiff."
We looked at him in surprise.
和訳は以下。
訳
恐らく、彼女は、大潮の一番上の場合以外は棒を横断するためにあまりにも多くの水を引き寄せました。
したがって、オープン・ロードステッドに残ることに優先して数日の間待つために、彼女はその自然港湾に入りました。
「それはそのようであります」と二等航海士が確認しました、彼のわずかにしわがれた声で、急に。
「彼女は20フィート以上を引きます。
彼女は石炭の積荷を備えたリバプール船セフォラです。
カーディフからの123日。」
私たちは、彼を驚いて見ました。
『英会話de名言』
You must not lose faith in humanity. Humanity is an ocean; if a few drops of the ocean are dirty, the ocean does not become dirty.
Mahatma Gandhi
人間性への信頼を失ってはならない。人間性とは大海のようなものだ。ほんの少し汚れても、海全体が汚れることはない。
マハトマ・ガンジー
